就用另一种目光记忆,

2014-08-17 00:40:00 来源: 华商网-新文化报(吉林)
0
分享到:
T + -

  上世纪六七十年代,东欧的文学和电影对我国的影响,就像现在的欧美文学和电影一样,《瓦尔特保卫萨拉热窝》如同《变形金刚》一样被那一代的人所熟知。历史会遗弃很多东西,不过,经典永远不应该被遗弃,本期我们将为大家推荐一套丛书—“蓝色东欧”的部分书目。 在这里,东欧只是一个文学上的概念,并不是地理上的界限,因此,读者将会看到很多优秀的文学作品。

  —编者

丛书简介:

大型东欧文学系列丛书—“蓝色东欧”, 由广东花城出版社出版,目前已出版11本, 本年度内将另有8本书与读者见面。这套丛书由东欧文学专家、国内著名的外国文学刊物《世界文学》主编高兴担任,所选书目以小说为主,兼有优秀的传记、散文和诗歌等作品,翻译对象为20世纪东欧杰出作家。

主编简介:

高兴:诗人,翻译家, 中国作家协会会员,现为中国社会科学院外国文学所研究员,《世界文学》主编。出版过《米兰·昆德拉传》等专著和随笔集;主编过《二十世纪外国短篇小说编年·美国卷》(上、下册) 等大型图书,主要译著有《梵·高》、《黛西·米勒》等。

米兰·昆德拉说过:“人的一生注定扎根于前十年中。 ”我想稍稍修改一下他的说法:“人的一生注定扎根于童年和少年中。 ”童年和少年确定内心的基调,影响一生的基本走向。

不得不承认,二十世纪五六十年代出生的人都有着不同程度的俄罗斯情结和东欧情结。这与我们的成长有关,与我们童年、少年和青春岁月有关。而那段岁月中,电影,尤其是露天电影又有着怎样重要的影响? 那时,少有的几部外国电影便是最最好看的电影, 它们大多来自东欧国家,几乎吸引了所有人的目光,是我们童年的节日。 在某种意义上,甚至可以说,它们还是我们的艺术启蒙和人生启蒙,构成童年最温馨、最美好和最结实的部分。

还有电影中的台词和暗号。你怎能忘记那些台词和暗号?它们已成为我们青春的经典。 最最难忘的是《瓦尔特保卫萨拉热窝》:“空气在颤抖,仿佛天空在燃烧。 ”“是啊,暴风雨来了。”“看,这座城市,它就是瓦尔特。”简直就是诗歌。

还有那些柔情的诗歌。 裴多菲、爱明内斯库、密支凯维奇。要知道,在二十世纪七八十年代,读到他们的诗句,绝对会有触电般的感觉。 而所有这一切, 似乎就浓缩成了几粒种子,在内心深处生根、发芽,成长为东欧情结之树。

然而,时过境迁,我们需要重新打量“东欧”以及“东欧文学”这一概念。严格来说,“东欧”是个政治概念,也是个历史概念。 过去,它主要指波兰、捷克斯洛伐克、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚、南斯拉夫、阿尔巴尼亚七个国家。因此,在当时,“东欧文学”也就是指上述七个国家的文学。

但东欧发生剧变后,波兰、捷克、匈牙利、罗马尼亚等国家甚至都不再愿意被称为东欧国家,它们更愿意被称为中欧或中南欧国家。 同样,不少上述国家的作家也竭力抵制和否定这一概念。

但在中国,“东欧”和“东欧文学”这一概念早已深入人心, 有广泛的群众和读者基础, 有一定的号召力和亲和力。因此,继续使用“东欧”和“东欧文学”这一概念,我觉得无可厚非,有利于研究、 译介和推广这些特定国家的文学作品。 事实上,欧美一些大学、研究中心也还在继续使用这一概念。只不过,今日,当我们提到这一概念,涉及的就不仅仅是七个国家, 而应该包含更多的国家。 我们之所以还能把它们作为一个整体来谈论, 是因为它们有着太多的共同点, 而且这二十年来,发展得都不太顺当,作家和文学都陷入不同程度的困境。用饱经风雨、饱经磨难来形容这些国家,十分恰当。

或许悖谬恰恰是艺术的福音,是艺术的全部深刻所在。要不然从这里怎会走出如此众多的杰出人物:德沃夏克,雅那切克,斯美塔那,哈谢克,卡夫卡,布洛德,里尔克,塞弗尔特,等等。

某种程度上,东欧曾经高度政治化的现实, 以及多灾多难的痛苦经历,恰好为文学和文学家提供了特别的土壤。有抱负的东欧作家往往会生出一种紧迫感和危机感,他们要用尽全力将弱势转化为优势。昆德拉就反复强调,身处小国,你“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。

别无选择,有时,恰恰是最好的选择。 因此,东欧作家大多会自觉地“同其他诗人,其他世界,和其他传统相遇”(萨拉蒙语)。昆德拉、米沃什、齐奥朗、贡布罗维奇、赫贝特、卡达莱、萨拉蒙等等东欧作家都最终成为“世界性的人”。

蓝色是流经东欧不少国家的多瑙河的颜色, 也是大海和天空的颜色,有广阔和博大的意味。希望“蓝色东欧”能让读者看到更加广阔和博大的东欧文学。

“蓝色东欧”第一辑

2012年,“蓝色东欧”第一辑正式出版, 主推阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱的三部代表作品。 具体书目如下:

《石头城纪事》作者:[阿尔巴尼亚] 伊斯梅尔·卡达莱 译者:李玉民

《谁带回了杜伦迪娜》作者:[阿尔巴尼亚] 伊斯梅尔·卡达莱 译者:余中先

《错宴》作者:[阿尔巴尼亚] 伊斯梅尔·卡达莱 译者:邹琰

《石头世界》作者:[波兰]塔杜施·博罗夫斯基 译者:杨德友

《权利之图的绘制者》作者:[罗马尼亚] 加布里埃尔·基富 译者:林亭 周关超

《罗马尼亚当代抒情诗选》作者:[罗马尼亚]卢齐安·布拉加等 译者:高兴

“蓝色东欧”第二辑

2014年4月,“蓝色东欧”第二辑、 第三辑部分图书出版,下面是相关情况简介:

《一日情人》作者:[捷克]伊凡·克里玛 译者:高兴 杜常婧

内容简介:伊凡·克里玛是捷克当今文坛最为活跃的作家, 有着巨大的创作力, 与哈维尔、 昆德拉并称为捷克文坛的“三驾马车”。本书收录了他钟爱的十二个爱情短篇, 以二十世纪六七十年代为背景,小说里的情人们在一夜或一日间偶然相逢, 通过错乱的情欲表达, 宣泄出现实中的精神压抑, 让人慢慢品味出背后的荒谬。 这是关于爱的故事, 除却爱情,没有其他。

《父辈书》作者:[匈牙利]瓦莫什·米克罗什 译者:许健

内容简介: 这是一个家族十二代长子的命运之书, 一部纵跨三百多年的匈牙利历史长卷。 作者根据大量历史材料精心创作, 刻画了历尽苦难但血脉不可隔断的匈牙利民族,是献给每一位匈牙利父亲的鸿篇巨制, 被公认为瓦莫什·米克罗什最成功的小说, 已译为13种语言在各国出版, 被誉为匈牙利的《百年孤独》。

“蓝色东欧”第三辑

《十亿个流浪汉,或者虚无—托马斯·萨拉蒙诗选》

作者:[斯洛文尼亚]托马斯·萨拉蒙 译者:高兴

内容简介:托马斯·萨拉蒙是一位让诗歌惊人出场的诗人, 他怀疑且叛逆的精神使他区别于同时代其他才华横溢的写作者。 他的诗歌自由不羁、热情狂放,具有丰沛的想象力和强劲的破坏力, 并透过事物的解构与重塑来审视现实社会的意义。 这种荒诞戏谑的超现实主义表达, 将斯洛文尼亚带进了新的诗歌维度,也为萨拉蒙赢得了世界性的关注。本诗集精选了萨拉蒙诗作160多首,展示了这位斯洛文尼亚优秀诗人背后的精神国度。

《索拉里斯星》作者:[波兰]斯塔尼斯瓦夫·莱姆 译者:赵刚

内容简介:小说以一个被神秘大洋覆盖的星球为背景,这个大洋是一个胶质构成的生命体,它能够进入人的大脑,将记忆深处最不为人知的部分,以具象的形式呈现在人眼前。在这片大海面前,任何人都毫无秘密可言,心灵深处的痛苦被袒露无遗。 科学家们围绕这个不解之谜做出种种推测,却难以自圆其说。这本书把人类的知识和情感结合在一起, 将人置于绝望的境地,让其做出最艰难的抉择。

《神殿的基石—布拉加箴言录》作者:[罗马尼亚]卢齐安·布拉加 译者:陆象淦

内容简介:作为现代罗马尼亚文化杰出代表之一,布拉加集诗人和哲学家于一身,以诗的语言将哲理凝练为箴言,透视人生和形而上的疑团,沉思中不乏激情,严肃中常含幽默。他的箴言传出的不只是深邃而明快的智慧和哲理闪光,而且还有沉甸甸的良知拷问。(来源:新文化报)

netease 本文来源:华商网-新文化报 。更多精彩内容 请登录华商网(http://www.hsw.cn) 责任编辑:王晓易_NE0011
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

52本世界畅销书,人生80%答案都在里面

热点新闻

态度原创

阅读下一篇

返回网易首页返回新闻首页
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈
x