网易首页 > 新闻中心 > 滚动新闻 > 正文

汉字水平太低是压垮麻生太郎的一根稻草?

2009-08-31 10:43:22 来源: 国际在线(北京)
0
分享到:
T + -

日本大选结果不出所料,自民党败北,麻生太郎也将失去其就任还不到一年的首相职务。在大选前,日本共产党委员长志位和夫就曾这样批评麻生:“首相不只是不会读汉字,对国民的痛苦实在感觉迟钝”。曾出版《历代首相语言能力诊断》等书的日本立命馆大学研究生院教授东照二也认为麻生词汇贫乏、缺乏表达能力。可以说,自民党下台自然有诸多深刻的政治原因,但麻生的民望低迷的一个原因就是其汉字水平不佳。

null

去年麻生就任首相职务后不久在一次讲话中把“中日两国首脑往来频繁”读成了“中日两国首脑往来‘繁杂’”。在一次有关日本战争责任的国会答辩中,麻生又把政府“踏袭村山谈话”中的“踏袭(指沿袭、继承,音为“toshu””)读成了“腐臭”( 音为“fushu”),被日本媒体嘲笑为“首相似乎在说政府的政策发臭”。在今年元旦过后,麻生太郎写下了“安心活力”四个汉字作为自己新年的执政目标,但是媒体和民众马上发现麻生写的“安心活力”中的“安”字,麻生没写宝盖头,而是用了一横,看上去像一个“亦”字。

null

最让麻生出糗的状况发生在今年1月20日日本参议员预算委员会的一次会议上,民主党副代表石井一出人意料地举起了一张写有12个汉字词组的纸板向麻生发出突然袭击,要求他读出这些汉字的正确读音。尴尬的麻生不敢接招,只露出一脸苦笑。

这12个词组虽然是汉字,但是其中有些对中国人来说也很陌生,比如“就中”“ 窶し”“ 面目躍如”等就让人感到莫名其妙。我试着解释一下,抛砖引玉,请懂日语的网友予以指正。

1 就中 (なかんずく):特别

2 唯々諾々 (いいだくだく) :唯唯诺诺

3 揶揄  (やゆ) :揶揄

4 畢竟  (ひっきょう):毕竟

5 叱咤激励 (しったげきれい): 强烈鼓励

6 中興の祖 (ちゅうこうのそ): 转衰为盛的功臣

7 窶し (やつし): 化妆

8 朝令暮改 (ちょうれいぼかい) :朝令夕改

9 愚弄  (ぐろう) :愚弄

10 合従連衡 (がっしょうれんこう) :合纵连横

11 乾坤一擲 (けんこんいってき): 孤注一掷

12 面目躍如 (めんぼくやくじょ):栩栩如生

拿这些汉字词来考麻生实在是强人所难。有人对麻生的汉字错误进行了汇总分析以后认为麻生的弱点与他热爱漫画有很大关系。在麻生的老家福冈,经常读错字的孩子们被称为“小太郎”,麻生就是这么个“太郎”。现在麻生小太郎下了台,会有很多时间读一点书,自我反省,也顺便恶补汉字,将来东山再起也未可知。

netease 本文来源:国际在线 责任编辑:王晓易_NE0011
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

直播行业危机渐显 平台用户量大幅缩水行业进冷

热点新闻

猜你喜欢

阅读下一篇

返回网易首页返回新闻首页
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈
x